Перевод интерфейса и контента 1С на английский язык

Когда у организации возникает необходимость переводить программы 1С на английский или другой иностранный язык? И на каком этапе внедрения это делать предпочтительнее?

Ответ лежит на поверхности – когда в программе начинают работать много пользователей, не владеющих русским языком, причем совершенно неважно, на каком этапе внедрения находится организация. Но сколько сложностей сразу встает перед такой организацией: адаптация, качественный перевод, выбор необходимых для перевода подсистем, сохранение и перевод уже существующих доработок.

Для компании СофтБаланс это не сложности, а этапы работы, в которой мы прекрасно разбираемся и имеем достаточный опыт.

Перевод интерфейса 1С на английский язык

Работа по переводу 1С начинается с перевода интерфейса. В первую очередь, это перевод общей терминологии 1С, меню, документов, отчетов, справочников. Одним словом, всего того, что видит пользователь при открытии программы. Перевод только интерфейса не подразумевает под собой изменений конфигурации, а, следовательно, никак не влияет на типовое обновление.

Однако, наряду с переводом колонок, кнопок меню и отчетов, в программе существуют еще различные служебные сообщения, требующие отдельного перевода. И если эти сообщения в коде программы не прописаны в определенном формате, то их невозможно перевести стандартным способом перевода интерфейса. В таком случае необходимо вручную проверить всю конфигурацию в поисках неформатных сообщений, и процесс перевода становится более трудоемким, а также влечет за собой изменение конфигурации с последующей её поддержкой.

В случае, если заказчику требуется перевести на английский язык весь интерфейс продукта, например, «1С:Управление производственным предприятием», то мы рекомендуем приобрести специальную конфигурацию 1С:Управление производственным предприятием 8 с английским интерфейсом/ERP English Interface, в которой переведены основные подсистемы управленческого учета и имеется поддержка в соответствии с выходом обновлений основного продукта. При этом все дополнительные доработки и модули в конфигурации заказчика переводятся по наработанной схеме специалистами СофтБаланс.

Наши словари и специальные обработки сокращают трудозатраты

Для эффективного выполнения работ по переводу 1С, нашими специалистами были разработаны и составлены емкие словари с терминами 1С на русском и английском языках, которые постоянно добавляются и расширяются благодаря переводам все новых и новых подсистем и конфигураций.

Наши словари и специальные обработки для сравнения слов в подсистемах сокращают трудозатраты на перевод и, соответственно, благоприятно сказываются на стоимости подобных услуг для заказчика. На данный момент у компании СофтБаланс есть готовые словари по всей конфигурации 1С:Управление производственным предприятием 8, 1С:Зарплата и управление персоналом 8 (все, включая регламентированный кадровый учет и расчет зарплаты), а также словарь по 1С:Документооборот 8 (в части файлов и бизнес-процессов). Ведется работа по составлению словарей для 1С:ERP Управление предприятием 2.0.

Перевод контента информационной системы 1С на иностранный язык

Вторая часть работ по переводу 1С на иностранный язык – это перевод контента: номенклатуры, контрагентов, подразделений, сотрудников, физических лиц и так далее.

Специалисты компании СофтБаланс разработали и успешно используют собственный универсальный механизм по переводу контента, который позволяет минимизировать трудозатраты. Данный механизм может быть подключен к справочникам заказчика для перевода дополнительного контента в будущем без привлечения сторонних организаций.

В результате, каждый пользователь 1С при запуске программы выбирает основной язык, и получают адаптированную систему на родном и привычном для себя языке. В нашей практике имеется успешная работа программы «1С:Управление производственным предприятием 8» сразу на трех языках: русском, английском и турецком.

Оценка стоимости и сроков работ

Для оценки работ по переводу интерфейса 1С необходима следующая информация от заказчика:

  • Какие подсистемы 1С требуют перевода (зависит от того, какие группы пользователей-иностранцев будут работать в системе);
  • Конфигурация заказчика (при ситуации, когда конфигурация доработанная, и специалистам необходимо проанализировать каких блоков не хватает для полного перевода).

После получения и анализа информации по запросу, специалисты компании СофтБаланс дают детальную оценку и расшифровку всех этапов перевода 1С.

Получить консультацию

Получить консультацию
Ваше имя *
Телефон *
e-mail
Комментарий
Получить консультацию
Нажимая на кнопку, я даю согласие на обработку персональных данных в соответствии с Политикой конфиденциальности